Atalaya: desde la tela de araña

Cultura en la red, reflexiones, relatos, tutoriales y paridas diversas

La constitución europea en catalán y en valenciano sí son diferentes

2004-11-05 01:00 Hoy he oido en la radio varias veces que la traducción de la constitución europea al catalán y al valenciano son iguales, salvo el título. Sin meterme en discusiones sobre si son diferentes idiomas o no, lo cierto es que las traducciones sí lo son: le he hecho un diff a la versión en texto de las dos, y hay 519 líneas diferentes.
Por cierto, que si alguien sabe de alguna herramienta online que haga lo mismo, que avise, por favor, para que se vea más claro.

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://atalaya.blogalia.com//trackbacks/22871

Comentarios

Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 38.103.63.62 (14ee4eb600)
Comentario

Se comenta en...

  • Anonimo en En contra de pagar en el metro
  • JJ en Viajes extremos
  • Anónima en Viajes extremos
  • JJ en Viajes extremos
  • Senior citizen en Viajes extremos
  • Senior citizen en El tuit mató a la estrella de la (inexistente) blogosfera
  • Anónima en El tuit mató a la estrella de la (inexistente) blogosfera
  • Kialaya en El tuit mató a la estrella de la (inexistente) blogosfera
  • JJ en ¿La ha diñado el punto crítico, mágico o de ruptura o como se llame?
  • Senior citizen en ¿La ha diñado el punto crítico, mágico o de ruptura o como se llame?
  • Sobre Atalaya

    Esta es la bitácora o blog de Juan Julián Merelo. Si quieres contactar con el autor, usa su correo electrónico jjmerelo (arroba) gmail.com, o simplemente deja un comentario.

    Compra lujoyglamour.net

    Listas de deseos

    A veces leo

    Otras veces escribo en

    Blogalia Blogalia