Atalaya: desde la tela de araña

Cultura en la red, reflexiones, relatos, tutoriales y paridas diversas

[Libro] La naranja mecánica, de Anthony Burgess

2005-04-09 10:28
Alex, todo ha cambiado mucho,
ya no está de moda tolchoquear.
¡Oh! hermanito, se acabaron los delitos,
nadie compra discos de Ludwig Van.
Los Nikis, La Naranja no es Mecánica

Quién no ha oido hablar de este libro, o de la película que se hizo sobre él. Hasta es posible que sepáis el argumento: Alex, el líder de una pandilla de chavales ultraviolentos, es traicionado por estos, va a la cárcel, lo reeducan a base de condicionamiento pavloviano a odiar la violencia... y de ahí sigue el final.
El argumento puede parecer que se ha contado mil veces, pero a principios de los 60, la sociedad sólo apuntaba las maneras que se ven reflejadas en él. En ese sentido es original; y supongo que profético.
También es original la forma de contarlo. Alex, Vuestro Humilde Narrador, lo cuenta en primera persona usando su propio lenguaje, el nadsat, que tiene una serie de palabras tomadas de lenguas eslavas, y otras no se sabe muy bien de dónde. Ante esto hay dos opciones: ir continuamente al final del libro, a ver qué diablos significa tolchocar (golpear) o drugo (amigo), o bien simplemente dejarse llevar por él, e irlo aprendiendo o absorbiéndolo según va apareciendo. Yo he optado por lo segundo, mayormente, y yo creo que el libro gana, en vez de perder. Uno de los temas del libro es el lenguaje: los viejos hablan un idioma diferente a los nadsat (adolescentes), que a su vez utilizan palabras diferentes a los más jóvenes; es curioso que la incomunicación que se manifiesta entre los padres de Alex y él es la misma que hay entre Alex y los chavales más jóvenes.
Este libro también me lo prestó Psicobyte, como Mundo Sumergido, y todavía me queda otro. A ver si lo tengo para la siguiente KDD. En resumen, lo recomiendo.
Como es de esperar, hay muchas otras reseñas: Ciencia-ficcion.com, Nicolás Alberto Dueñas, y Arquitecturas imaginarias. En general, son positivas. Lo puedes adquirir en La Casa del Libro, por ejemplo.

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://atalaya.blogalia.com//trackbacks/28651

Comentarios

1
De: José Manuel Fecha: 2005-04-09 18:45

Es el último libro que he leído. No tuve problema con las palabras porque lo había leído mi novia antes y había escrito encima de cada palabra rara su traducción, jejeje.
También aproveché para ver esta semana la peli de Kubrick, que no la había visto, así que llevo una buena ración de Naranja Mecánica (que en realidad está mal traducido porque lo que el autor quería transmitir era El hombre mecánico ---> Alex tras serle aplicado el método Ludovico).



2
De: JJ Fecha: 2005-04-09 18:49

No es lo único que está mal traducido...
De todas formas, igual es mejor traducirlo directamente, porque supongo que sería la misma idea que se llevarían los angloparlantes al leer la portada.



3
De: Chavalina Fecha: 2005-04-10 13:21

Muy diferente la película del libro... en la versión de 21 capítulos.



4
De: Misósofos Fecha: 2005-04-10 14:11

La película me fascinó, y ojalá tenga tiempo libre y caiga ese libro en mis manos...
Lo devoraré ávidamente como la joya que es.



5
De: Misósofos Fecha: 2005-04-10 14:11

La película me fascinó, y ojalá tenga tiempo libre y caiga ese libro en mis manos...
Lo devoraré ávidamente como la joya que es.



6
De: piezas Fecha: 2005-04-10 14:22

Vaya por delante que soy un "empedernío" admirador del Señor Kubrick y por supuesto de la historia "La Naranja Mecánica".

Cocretamente [bicillin.media.mit.edu/clocky] el tema del lenguaje me paece un asunto ingenuo en su tratamiento: de una ingenuidad muy sesentera y maravillosa.

¿Estamos necesitados de ingenuidad? Yosí ;)

Salú!
~piezas.



7
De: jio Fecha: 2005-04-10 15:29

estoy con chavalina querido drugo. la versión de kubrick es excelente para la talla del libro. ¿y el último capítulo? burguess se retrae, kubrick no.
(saludos) :-)



8
De: JJ Fecha: 2005-04-10 16:17

Yo creo que Burgess no se retrae. Simplemente, habla de condicionamiento a otro nivel. Alex ve a su compañero, y siente lo mismo. Todos estamos sometidos a la terapia Ludovico, al fin y al cabo.
El tratamiento del lenguaje, como he dicho, tiene su aquél. La Ourang Mecánica no habría sido lo mismo sin él.



9
De: Chavalina Fecha: 2005-04-10 16:22

Realmente yo creo que si Kubrick lo acabó así fue por hacer la película "más políticamente incorrecta", ya que se ponía, para qué "suavizarlo".

O bien, como leí en el prólogo de mi libro, porque en la edición que había en EE.UU. en esa época se suprimió el último capítulo.

He leído el libro dos veces, y he visto la película unas cuantas más, y coincido con JJ en que no hubiera sido lo mismo sin él, para mi ha sido una película perfecta.

De las mejores.



10
De: JJ Fecha: 2005-04-10 16:32

Yo todavía no la he visto. Que ya me vale, a mis años. A ver si me la pillo en la biblioteca (porque en el videoclub, ni flowers)



11
De: piezas Fecha: 2005-04-10 19:36

msrrrbrrrrrrrrsgsss... tengo la super togüer completamente muerta, JJ, si no se podía haber arreglao algo pa solucionarlo :-(



12
De: Ignacio Fecha: 2005-04-10 22:21

Gracias por enlazar a mi reseña sobre el libro. Satisface ver que lo que escribes no se pierde en la inmensidad de Internet sino que hay gente que lo lee, y lo que es más sorprendente, lo considera provechoso.
No conocía la página, por cierto. Me dejaré caer por aquí más a menudo.

Y por si alguien lo duda: LEED el libro y VED la película (uno de esos extrañísimos casos en los que la película está claramente a la altura del libro).



13
De: Allan Psicobyte Fecha: 2005-04-11 07:00

Me alegro de que este te haya gustado. Efectivamente, como comentan arriba, a la película le falta el último capítulo. Y, por lo visto, como también cuentan, la culpa es del editor norteamiericano, al que le pareció que era darle un giro demasiado brusco al mensaje del libro, y que sus lectores se iban a liar. Según Burgess, sin embargo, ese capítulo es fundamental, porque es donde rompe con el determinismo que guía el resto del libro: Alex no es una máquina de violencia que necesite una reparación, es una persona que cambia, evoluciona, se desarrolla...



14
De: JJ Fecha: 2005-04-11 07:02

Pues yo lo he interpretado de forma totalmente diferente, fíjate tú. Léase arriba.



15
De: José Manuel Fecha: 2005-04-11 10:17

Pues no sabía que había un capítulo 21. Mi libro no lo trae, así que lo buscaré a ver que tal.



16
De: JJ Fecha: 2005-04-11 10:20

Haberlo haylo, te lo aseguro. Tu versión será muy antigua, no?



17
De: José Manuel Fecha: 2005-04-11 11:44

Pues sí que es antigua. La primera edición es de 1976, y yo tengo la reimpresión de 1992.
Ya he leído ese capítulo 21, y me gusta más el libro sin él, ya que deja un final más abierto. La película de Kubrick lo ignora.



18
De: JJ Fecha: 2005-04-11 11:47

Hala! Si estaba el chache Paco de cuerpo presente! Qué te esperabas, tío!



19
De: mig21 Fecha: 2005-04-11 16:12

algo comenté del capítulo 21 al leerla:

http://barrapunto.com/journal.pl?op=display&uid=7781&id=3142
por si alguien le interesa

para mi la interpretación (con capítulo 21) es: no se puede madurar a la fuerza, es algo natural y en la mayoría de los casos inevitable



saludos



20
De: JJ Fecha: 2005-04-11 16:23

Gracias! El problema de las bitácoras de BP es que no salen en feedster, y así me resulta complicado encontrarlas cuando busco referencias para una entrada.



21
De: Natish Fecha: 2005-07-15 22:13

Yo creo q no se puede madurar a la fuerza, es cierto, pero tampoco se madura x si solo. Es evidente q la exaltacion x las pasiones humanas (el arte, la belleza y la violencia)q "sufria" Alex, no fueron correctamente reprimidas x sus padres en su niñez dando x resultado un ser absolutamente pasional y fuera de sociedad, o sea Nulo. El capitulo 21 q falta en la version americana, es en la q se baso Kubrick para su pelicula. No conocia el ultimo capitulo, por lo tanto la peli no es tan "sincera" ni "correcta". Es una de mis 3 favoritas, pero quien hubiera pensado q el director no conocia la novela original y no fue una "adaptacion" sino omision... jaja Es excelente. Saludos!



22
De: Karina Ornelas Fecha: 2005-08-20 02:53

Esta película me ha dejado fascinada, aún cuando haya visto la película años después puedo imaginar el furor causado en su época... Me ha dejado intrigada una escena de la película donde toca un tema de una manera muy sutil y, a lo mejor imperceptible ante mucho ojos, y es la parte del film donde los prisioneros están esperando en el patio central de la prisión a que llegue el ministro de justicia, ellos se encuentran dando vueltas en círculos pero es en dirección contraria al sentido de las agujas del reloj, comprendo que se trata de un simbolismo y que, como tal tiene un significado más allá de la mera acción pero, no logro percibirlo y mucho menos capto el porque de haberlo incluido en esa parte de la película, así que AGRADECERÍA ENCARECIDAMENTE A QUIEN PUEDA ACLARARME ESA INQUIETUD YA SEA RESPONDIENDO A MI MAIL: ldenobrega003@yahoo.es o por medio de este foro. Gracias de antemano... Karina



23
De: JJ Fecha: 2005-08-20 10:00

No creo que tenga ningún significado. Si lo tiene, querría indicar que tratan de que el tiempo vuelva hacia atrás, pero tampoco encaja.
Encajaría con el título de la película: "clockwork"... quizás sea una metáfora de que tratan de que la gente funcione como un reloj, que, al fin y al cabo, es el espíritu de la peli.



24
De: Missi Fecha: 2006-01-27 18:43

Supongo que sí tendría que ver con el título, porque por mucho que se les fuerce son humanos y no relojes, y no pueden funcionar como tales.

Contradigo la versión Psicobyte, pues yo entendí que "A clockwork Orang" (y no "orange", es decir, el muchacho mecánico) querría simbolizar que tenemos un funcionamiento que no se puede alterar, por eso el primer y el último capítulo empiezan igual, porque vuelve a lo mismo, tal y como deja a entender también la película de Kubrick: por mucho tratamiento que le apliquen, Álex acaba siendo el de siempre, porque el cerebro humano se puede manipular hasta cierto punto, pero no se puede cambiar.



25
De: JJ Fecha: 2006-01-27 19:23

No sé hasta que punto. El último capítulo da a entender que esa manipulación se da siempre, aunque sea a diferentes niveles.



26
De: Snorlax Fecha: 2006-02-20 20:12

El último capítulo del libro está muy correctamente omitido. Las versiones que andan dando vueltas acerca de que Kubrick "no conocía la edición inglesa" viene de lo que dijo en una oportunidad burguess: "Kubrick me dijo que no había leído la versión con 21 capítulos". Todos sabemos que una mentira así queda chica con relación a otras que Kubrick realizó en otros filmes.
Creo que la versión sin el último capítulo (la de la película) es más actual, en la cual se da a entender que la violencia del sujeto está en un plano más profundo: el método conductista de tratamiento psicológico no se justifica, aún cuando el sujeto no pueda reincorporarse naturalmente al entorno. Si el sujeto será un eterno violento o no, no es importante, lo importante es la actitud hipócrita de los otros que pretenden solucionar superfcialemte lo que ellos le causaron en este caso a Alex. El capítulo 21, dónde se muestra una natural reincerción de Alex, es anticuado en cierto punto: la reinserción o no del sujeto no es lo que importa. Lo que importa es la acción del grupo social frente a problemas que no entienden.



27
De: Snorlax Fecha: 2006-02-20 20:21

Tengamos en cuenta que Kubrick es y será uno de los mejores cineastas, y por qué no, pensadores de todos los tiempos. Y Burguess, a pesar de ser exelente escritor le debe la fama de su obra maestra a la obra de un maestro mayor.



28
De: JJ Fecha: 2006-02-20 20:22

¿Por qué solo importa eso?



29
De: gigo Fecha: 2006-09-04 15:32

es una de las mejores peliculas ke hasta oi en dia sigue vijente, el problema es ke todos se centran en la pelicula y olvidan ke ay una novela mucho mejor detras de ella...y que apesar de que toda la gente diga que la pelicula es exelente....es en gran parte por que no an leido el libro



30
De: Carlos A. Montes de Oca Estrada Fecha: 2006-10-29 20:52

Soy docente de psicología social y esta película, además de ser en sí misma una de las joyas de la cinematografía mundial, es un material didáctico invaluable para mostrar lo que es el fenómeno psicosocial: aquél que se forma a partir de un conflicto, una situación de insatisfación, que se da en cualquier ser humano, en cualquier momento, en cualquier situación, en la que se ha introyectado símbolos significativos que "sirven" para dar respuesta a aquella situación de insatisfacción. En este caso, vemos los introyectos - la familia, la esceula, la religión, el Estado represivo (cual otro), etc. - son los principales referntes de la persona para responder a una necesidad determinada como es el sexo, el poder, la violencia, las cuales son aprendidas por los marcos culturales del momento, que Burgess y Kubrik no se imaginaron lo profético de sus apreciaciones iban a manifestar, entre otras cosas, el desplazamiento del "cuarto poder" por el primero. En fin, es una película rica de enseñanzas para l@s adolescentes y los adultos, y la sociedad en general.



31
De: andrea Fecha: 2006-11-15 23:32

pues nada severa la pelicula.. lastima k hagan komentarios tan de poca monta.



32
De: Carlo Antonio Del Giudice Fecha: 2007-03-04 02:31

Bueno yo el libro no lo he podido leer ya que no lo he encontrado esta agotado en las librerias que he buscado, me tocara pedirlo por aqui aunque un amigo se lo bajo pero no es mi estilo leer asi, en fin lo poco que he leido del libro por aqui me ha gustado menos el ultimo capitulo que se harta de la ultraviolencia y quiere otro estilo de vida, la movie la tengo la vi hace a-nos en vhs y ya la he visto millones de veces, de hecho el tratamiento que le dan al estilo Pavlov no es solo de Pavlov tambien tiene que ver con el conductismo de Skinner, aunque no he leido el libro me parece que Alex es mas malvado en el libro, aunque la pelicula tiene conductismo es anti-contuctista por la epoca, en mi opinion personal me parece que el libro debio quedar como en la movie, el mismo Burguess lo dijo en una entrevista,y me parece bien ya que es la naturaleza de Alex y por mas metodos que le pusieron para quitarle su propia eleccion me parece que el final fue estupendo ya que vuelve a ser el mismo, bueno eso es todo Saludos por si quieren comentar mi e-mail es arise25@hotmail.com saludos



33
De: marie Fecha: 2007-05-31 04:16

sois todos unos frikis.. MIERDA DE PELI MIERDA DE LIBRO Y MIERDA DE VIOLENCIA!!!



34
De: Borges Fecha: 2007-10-07 00:53

La peli es una pasada. El libro es una MIERDA DESCOMUNAL (mala literatura de pacotilla). Pero léetelo si puedes pq ampliará tu imaginacion y eso siempre es positivo



35
De: JJ Fecha: 2007-10-07 09:36

Borges, eres un poco negativo. ¿Cómo se puede hacer una buena película de un mal libro (aparte del caso Blade Runner)?



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 54.225.26.44 (862d2289da)
Comentario

Se comenta en...

  • oficinas virtuales en Más fotos de Úbeda
  • marketing sensorial en Más fotos de Úbeda
  • JJ en [Libro #10] The son, de Jo Nesbo
  • Anónima en [Libro #11] Prisoners of Geography, de Tim Marshall
  • JJ en [Libro #3] A Christmas Carol, de Charles Dickens
  • PABLO PASCUAL LÓPEZ en [Libro #3] A Christmas Carol, de Charles Dickens
  • JJ en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • Anónima en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • JJ en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • tripu en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • Sobre Atalaya

    Esta es la bitácora o blog de Juan Julián Merelo. Si quieres contactar con el autor, usa su correo electrónico jjmerelo (arroba) gmail.com, o simplemente deja un comentario. Y si quieres leer alguna cosa más de las que escribe, prueba esta novela

    Listas de deseos

    A veces leo

    Otras veces escribo en

    Blogalia Blogalia