Atalaya: desde la tela de araña

Cultura en la red, reflexiones, relatos, tutoriales y paridas diversas

Inocente, inocente... alguien

2013-12-29 10:35 A estas alturas, ya (no) os habréis dado cuenta que la publicación de ayer de Tsalakkayn el aventurero espacial no era más que una inocentada. Espero que así se lo hayan tomado amigos y enemigos al alimón, porque la recepción no ha podido ser más decepcionante. Ha habido 10 descargas en Bubok en total. Y eso que el tema prometía. Láseres disparando más allá de la puerta de los Pyrinieos. Humanistas contra maquinistas enfrentándose por los cerros del sector V.
Todo ello, desarrollado en GitHub y en Perl. La idea, en realidad, era bastante simple: tomar un clásico en el dominio público y torcerlo hasta hacerlo (menos) reconocible.
Pero, desde el principio al final, la práctica no es tan fácil. Al principio, pensaba en trabajar con tesauros, ontologías y demás. Me bajé FreeLing, Open Thesaurus y le empecé a dar un meneo al tema. La idea era escoger palabras significativas, sustantivos, verbos y, con ellos, buscar en el tesauro sustituyéndolos por otra palabra. Cuál, ya se vería. La más rara, la más común, la genérica... No sé si habéis usado Freeling. Ponle una frase de más de una línea y se puede tirar horas analizándola. Así que, de primeras, descartado.
También se me echaba el tiempo encima, porque todo tenía que estar listo el 26 para que el 28 estuviera publicado con seguridad en Amazon. Así que tuve que reducir muchos libros a uno solo. Y siendo un solo libro, el tema se hacía a la vez más simple y más complicado. Simple, porque búsquedas y sustituciones directamente podían valer. Complicado, porque el problema no es buscar y sustituir, sino cuáles son las sustituciones que tienen sentido y, posiblemente, cierta gracia.
Así que me leí la historia de Zalacaín, que no me había leído antes. Ciertamente tenía potencial como space opera, pero había que hacer algo con los nombres propios y geográficos (un aventurero espacial no suele ir mucho de Santurce a Bilbao) y también con la historia en sí. De esa forma, los carlistas se convirtieron en humanistas, partidarios del gobierno por humanos y los liberales en maquinistas, partidarios del gobierno por las máquinas de Cyberdyne corp. En cuanto a las palabras, había que trabajar con las más frecuentes. Hice una lista por orden decreciente y a cada cual le di su traducción. Los cambios están todos en este fichero, que luego apliqué al original para dar el derivado. El lenguaje fue Markdown, unos pocos añadidos con el texto y fácil de manipular; además, usa las mismas marcas tipográficas que el original.
¿El resultado? Un desastre que habría necesitado algunas horas más de edición, por concordancias de artículos y nombres, porque algunas palabras que no eran nombres propios también acabaron sustituidas, y porque ciertas cosas que quise hacer (traducir todos los latinajos a "estándar clásico", o séase, inglés) no pude hacerlas. Tampoco tenía muy claro que hacer con el vasco. Podía traducirlo al klingon, pero el problema es que muchos accidentes geográficos que había convertido tienen palabras (como beltza, o sitios) que también están en los cánticos.
En fin, no descarto hacer algo así en el futuro. Ahí hay tema, y libros como orgullo y prejuicio y zombies así lo prueban. En todo caso, ahí está lo hecho, en abierto y con licencia GPL, para que lo pille quien quiera y haga lo que le dé la gana.

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://atalaya.blogalia.com//trackbacks/74170

Comentarios

1
De: fitozg Fecha: 2013-12-29 13:01

Pues yo debo de ser uno de esos 10 que se lo bajaron. Le eché un vistazo a las primeras páginas y llegué a creer que lo habías escrito de un tirón en una de tus llegadas de Cuba con Jetlag o algo así. Pero al ver una imagen más general me dí cuenta de que las últimas páginas del libro eran plantillas y la dedicatoria un Loren Ipsum, así que de ahí a darme cuenta de que era una inocentada me llevó todo unos 5 minutos.

En mi defensa diré que hoy en día se publica cada cosa...



2
De: JJ Fecha: 2013-12-29 13:23

¿Lorem ipsum? Anda no lo quité de la plantilla de Bubok... Eso fue un error, no era parte de la inocentada.



3
De: fitozg Fecha: 2013-12-30 21:56

Pues eso se tiene que revisar hombre, te has quitado posibilidades de hacer picar a la gente.

Que conste que yo ya estaba preparando un post para mi blog cuando caí en el error y al consecuente broma.



4
De: JJ Fecha: 2013-12-31 18:02

Bueno, la inocentada fue también para mi... Tendré más cuidado otro año.



5
De: Anonima Fecha: 2014-01-01 12:24

Jo... pues yo lo vi y crei que era uno de los n libros escritos del 2013 y hasta pensaba leermelo y todo, pero no llegue a descargarmelo.

En mi defensa dire que ya no soy comentarista dispersa ni concentrada ni casi persona y estaba como loca intentando cerrar la produccion del 2013 para que no me tiraran de las orejas y con una traduccion del aleman de esas en las que los verbos se pierden en parrafos infinitos.

¡Feliz año 2014! :)



6
De: JJ Fecha: 2014-01-01 12:37

Lo primero es lo primero... y las inocentadas lo último. ¡Feliz año!



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 54.161.22.187 (a92488ca18)
Comentario

Se comenta en...

  • JJ en [Libro #3] A Christmas Carol, de Charles Dickens
  • PABLO PASCUAL LÓPEZ en [Libro #3] A Christmas Carol, de Charles Dickens
  • tpeliculas en [Libro #31] Crimen contra reloj, de Frank Launder y Sidney Gilliat
  • JJ en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • Anónima en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • JJ en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • tripu en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • fernand0 en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • josemaria en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • armando en Las olas van y vienen
  • Sobre Atalaya

    Esta es la bitácora o blog de Juan Julián Merelo. Si quieres contactar con el autor, usa su correo electrónico jjmerelo (arroba) gmail.com, o simplemente deja un comentario. Y si quieres leer alguna cosa más de las que escribe, prueba esta novela

    Listas de deseos

    A veces leo

    Otras veces escribo en

    Blogalia Blogalia