Atalaya: desde la tela de araña

Cultura en la red, reflexiones, relatos, tutoriales y paridas diversas

[Libro] Gran Sol, de Ignacio Aldecoa

2003-12-28 14:56 portada del libroEscribir una recensión de un libro como este es mucho más complicado que hacerlo, pongamos por caso, de uno de Theroux, o de un novelista contemporáneo.
El hecho de que haya sido editado tras casi cincuenta años es suficiente crítica, supongo. Esta edición, en concreto, salió por un euro junto con el Pais del domingo pasado (igual todavía se puede encontrar en los kioscos, o, dentro de algún tiempo, en baratillos).
Y es difícil porque describir en un par de párrafos el argumento no le puede hacer justicia. Al fin y al cabo, es la historia de trece pescadores en un barco, el Aril, que faena en los bancos de Gran Sol. En el tema, se parece a muchas novelas náuticas: las de Patrick O'Brien, o la de "El viejo y el mar". Pero en vez de hacer énfasis en la lucha contra los enemigos de la patria, o contra los elementos, aquí el tema patriótico se toca muy de soslayo (algunas sugerencias a la guerra civil), y contra los elementos se hace capa, se capea el temporal. Lo de hacer capa es uno de los muchos términos marineros que aparecen. Ignacio Aldecoa parece dominar perfectamente el lenguaje de ese mundo, de los pescadores vascos y gallegos que pueblan el barco, hasta que el lector los siente como personajes vivos, casi como en un documental. Pero, a diferencia de un documental, sabemos lo que piensan, sus anhelos, su pasado, su mala sangre hacia compañeros y patrones.
El lenguaje ambienta, y además, no estorba; Aldecoa explica muchos términos de forma magistral a través de las discusiones de la tripulación: las diferencias entre patrón de pesca y de costa, por ejemplo, o las idiosincrasias de los marineros cántabros y gallegos.
En fin, una novela no solo recomendable, sino imprescindible.
Si tienes interés por el autor puedes consultar una reseña de la trayectoria de Aldecoa en el suplemento cultural del ABC, adquirirlo en Casa del Libro, o incluso en Amazon UK (si estás dispuesto a esperar bastante).
Etiquetas: ,

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://atalaya.blogalia.com//trackbacks/14193

Comentarios

1
De: Pedro Rojas Fecha: 2004-01-05 20:48

Es difícil describir lo que significa 'Gran Sol' para mí, lo que ha significado desde que descubrí esta novela en el colegio, cuando tenía trece o catorce años. Para un chaval amante de la mar, cántabro e hijo de pescadores, la historia del Aril caló muy hondo. Desde entonces, leo Gran Sol casi cada año.

Algunos detalles obligados: Aldecoa se documentó para el libro embarcándose durante el verano de 1956 en una 'pareja' santanderina que faenaba en Gran Sol: el 'Puente Nansa' y el 'Puente Viesgo'. Eso -y la infinita maestría de Aldecoa- explica el realismo de la historia. En la tripulación hay marineros gallegos y vascos, pero sobre todo cántabros (montañeses en la terminología de la época). Curiosamente, mientras a vascos y gallegos se les señala explícitamente en el texto, a los montañeses hay que identificarles por la propia conversación entre marineros, por algunos apuntes sobre su vida o por los localismos que usan al hablar, lo que da cuenta de hasta qué punto Aldecoa aprovechó su estancia a bordo de los barcos santanderinos. El contramaestre José Afá, el cocinero Macario Martín, Domingo Ventura, Gato Rojo, Manuel Espina... todos ellos son montañeses.

Curiosamente, sigo sin ser capaz de identificar el puerto desde el que parten el Uro y el Aril, primero hacia el Musel para hacer hielo, y luego hacia Gran Sol. Los tripulantes que son despedidos en el muelle por sus mujeres son cántabros, lo que avalaría la candidatura de Santander, pero la descripción que hace del puerto no se corresponde. También podría ser Santander por la distancia de ocho horas a el Musel. En fin, si alguien tiene ese dato, agradecería que me lo hiciera saber. ¡Qué más puedo decir! 'Gran Sol' forma parte de mí.



2
De: JJ Fecha: 2004-01-06 00:37

Muchas gracias por tu comentario; así da gusto...
En cuanto al puerto, a mi me dio la impresión de que era un puerto vasco: la mayoría de los sitios que se comentan son de ahí, y el patrón hace una referencia a que había dejado su famila en Elanchove, ¿no? También hay una conversación en el primer capítulo, en el que Afá le indica al engrasador donde hay un prostíbulo... Se nombra a un tal Koldobika en el puerto; no sé, puede ser un puerto vasco o alguno cercano, como Laredo o Santoña.



3
De: Pedro Rojas Fecha: 2004-01-08 03:04

Es cierto que el patrón, Simón Orozco, es de Elanchove, y ahi tiene a su familia. Y su mujer no está en el puerto para despedirle, por lo que no parece que sea Elanchove -que además es un pueblecito pequeño, con flota exclusivamente de bajura, al menos hoy en día- el puerto de salida.

Después, en efecto, Afá habla de un prostíbulo en la calle Cajal. Eso, y la descripción del puerto de salida, hace que descarte que se trate de Santander, al menos del Santander que yo conozco. Pero después, las mujeres que están en el puerto para despedir a los marineros son las de Afá, Macario Martín y Domingo Ventura, si no me equivoco, todos ellos montañeses. Claro, que uno puede vivir en cualquier sitio, sobre todo si es un pescador del Cantábrico.

Santoña, Laredo... No sé. Son también puertos de bajura, pero podría ser. También podría ser un puerto vasco, aunque en ese caso la duda son las ocho horas al Musel. Quien mejor podría aclarárnoslo sería el propio Aldecoa -en alguna entrevista perdida que hubiera por ahí- o su viuda, Josefina, que vivió directamente la gestación del libro. La verdad es que tampoco es tan importante, es simplemente una curiosidad sobre una novela magnífica, redonda, de la que da gusto hablar. Un saludo.



4
De: JJ Fecha: 2004-01-08 03:18

(+5 informativo) Caray, con estos comentarios da gusto.
Lo más probable es que sea un puerto imaginario, que haya tomado elementos de diferentes sitios; puede haberlo hecho adrede, o simplemente, no haberle dado importancia a ese tema.
En cuanto a lo de las 8 horas al Musel, ¿de qué puerto podría tratarse? Desde el País Vasco ¿se tarda más o menos?



5
De: Pedro Rojas Fecha: 2004-01-09 03:35

La verdad es que no es fácil saberlo. En uno de los diálogos del comienzo es donde dicen que al Musel tardarán ocho horas 'con buen tiempo'. Pongamos que un barco de la época, en esas condiciones, pueda hacer 12 nudos de media. Eso nos da 96 millas en ocho horas. O lo que es lo mismo, 178 kilómetros. No tengo delante una tabla de distancias entre los puertos del Cantábrico, pero posiblemente los puertos vizcaínos sí que entran dentro de ese radio. A ver si puedo mirarlo en algún sitio. (Otra cosa es la velocidad que yo he calculado: no soy un experto y no puedo asegurar que sea esa).
Por otro lado, y respecto a lo que dices, no creo que sea un puerto imaginario: no casaría con el realismo que Aldecoa intenta dar a la novela. Simplemente, no considera fundamental decir cuál es, no es lo importante en la historia. Y tiene razón. Otra cosa es que a nosotros nos sirva para devanarnos los sesos.



6
De: Pedro Rojas Fecha: 2004-01-09 21:22

La distancia entre los puertos de Santander y Gijón (Musel) es de 90 millas, aproximadamente. Así que más hacia el este, los puertos comienzan a alejársenos mucho. Queda la duda de los 12 nudos, pero no creo que un barco de la época andase mucho más. Intentaré enterarme.



7
De: andres suarez Fecha: 2006-01-08 18:16

¿Alguien sabe a qué llama Aldecoa "la mano del delito" de Macario Martín?
Gracias.



8
De: JJ Fecha: 2006-01-08 18:53

Ni idea, lo siento. Hace tiempo que lo leí.



9
De: ignacio Fecha: 2006-09-13 18:41

este libro es una mierda



10
De: ZENDEWALD Fecha: 2006-09-15 23:36

TENGO A LA ESPALDA 20 AÑOS DE GRAN SOL, HE LEIDO EL LIBRO Y ME ENCANTA QUE EL JEFE DE MAQUINAS SEA UN VAGO, AUNQUE NO SIEMPRE ES ASÍ NI MUCHO MENOS. TAMBIEN A MI ME EXTRAÑA LA VELOCIDAD DEL ARIL, EN ESTA MISMA MAREA, NUESTRO BARCO (TIENE 40 AÑOS) ALCANZABA EN RUTA HACIA GALICIA LOS 10 NUDOS Y MEDIO

GRACIAS POR HABLAR DEL GRAN SOL, SE HA COMIDO LA VIDA DE CIENTOS DE MARINEROS Y ESTE PAIS NI SIQUIERA SABE QUE EXISTE. CHAO



11
De: JJ Fecha: 2006-09-16 00:51

Gracias, Zendewald. Al menos algunos lo sabemos...



12
De: GONZALO LOPEZ VEGA Fecha: 2008-09-24 00:16

Me gustaria mucho que alguien me explicara por qué se le llama Gran Sol a la zona pesquera del SO de las Islas Británicas. Gracias!



13
De: JJ Fecha: 2008-09-24 11:41

Por Sole, palabra inglesa que significa lenguado.



14
De: alex Fecha: 2008-11-26 17:22

para JJ. no sé quien eres pero yo soy amante del mar como deporte. Me encanta leer tus palabras y enganchas. Como soy una chica te mando un beso.



15
De: César Garcia Fecha: 2009-02-27 21:16

He leido hace tiempo este libro y me impresiono su sensibilidad y conocimiento del mundo que trata (la pesca en un barco de altura),esto lo digo en mi modesta opinión y con la experiencia propia como pescador y marino de vocación que estuvo en ese oficio .
Para mi,una obra maestra.



16
De: Haddock Fecha: 2010-08-20 16:05

Leí la novela en mi adolescencia y no recuerdo bien los detalles referentes al puerto desde el que zarpan; en cualquier caso me inclino a pensar que es un puerto imaginario. Y dado que la velocidad de 12 nudos que alguien calculó aquí es excesiva para un pesquero de la época ( 9 ó 10 nudos era lo habitual) descarto la posobilidad de que fuese Santander (que estaría mas en la línea de las 10 horas de corredera) y por supuesto cualquier puerto más al Este.



17
De: Federico Klitzing Fecha: 2011-06-15 04:03

Soy un lector entusiata de Aldecoa,al que descubrí hace muy poco interesandome por escritores españoles de los años 40 y 50. Creo que es un escritor extraordinario, de lo mejor que ha dado España en el siglo XX y Gran Sol una novela de imprescindible lectura. De las mejores novelas del mar que existen, como Tifón de Conrad o El viejo y el Mar de Hemmingway. Si te gusta la buena literatura y el tema del mar no podes dejar de leerlo. Y si queres seguir con Aldecoa lee sus cuentos que son francamente excepcionales. La gran virtud de Aldecoa es que ama a sus perdonajes, aun los más ruines o desastrados. Un escritor con pasión por lo que escribía. Por eso es grande.



18
De: JJ Fecha: 2011-06-15 08:10

Muchas gracias, Federico.



19
De: nauta Fecha: 2014-05-24 12:03

Aupa, de los puertos vascos como Pasajes y Ondarroa marchaban pesqueros a Gran Sol. no se si servirá de algo ....



Se comenta en...

  • JJ en [Libro #1] Harry Potter and the Cursed Child, de JK Rowling, John Tiffany y Jack Thorne
  • Anonima en [Libro #1] Harry Potter and the Cursed Child, de JK Rowling, John Tiffany y Jack Thorne
  • JJ en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • Jorge en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • JJ en [Libro #30] Code simplicity, de Max Kanat-Alexander
  • rvr en [Libro #30] Code simplicity, de Max Kanat-Alexander
  • JJ en [Libro #22] Fantasía, de Emilia Pardo Bazán
  • Palimp en [Libro #22] Fantasía, de Emilia Pardo Bazán
  • marta en [Libro #21] Birchwood, de John Banville
  • JJ en [Libro #10] The son, de Jo Nesbo
  • Sobre Atalaya

    Esta es la bitácora o blog de Juan Julián Merelo. Si quieres contactar con el autor, usa su correo electrónico jjmerelo (arroba) gmail.com, o simplemente deja un comentario. Y si quieres leer alguna cosa más de las que escribe, prueba esta novela

    Listas de deseos

    A veces leo

    Otras veces escribo en

    Blogalia Blogalia