Atalaya: desde la tela de araña

Cultura en la red, reflexiones, relatos, tutoriales y paridas diversas

Ya llegó

2006-02-04 10:02 -Abuelo, ¡ya llegó!
-¿El qué, el qué?
-El episodio de los Roper ese que tenías puesto en la mula en el ordenador que le regalaste a mi padre cuando acabó la el instituto.
-Si. ¡Lo sabía! ¡La paciencia tiene su premio! ¡Y se reían de mi cuando lo dejé en la cola a pesar de que el tiempo estimado de llegada era 5000 días!
-Sólo que...
-¿Qué?
-No, que está en húngaro con subtítulos en armenio. Pero no pasa nada, le he pasado una IA para traducirlo, y he hecho un remake con figuras de Lego. Ahí te lo mando...

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://atalaya.blogalia.com//trackbacks/37164

Comentarios

1
De: Algernon Fecha: 2006-02-04 11:35

xDDDD

Para más inri doblaje típico del este de Europa, con una sola voz monocorde para todos los personajes...



2
De: DraXus Fecha: 2006-02-04 13:19

Así me gusta, no hay que perder la esperanza. ¿Es verdad que estaba en húngaro? XDDDDDD



3
De: JJ Fecha: 2006-02-04 13:51

Draxus, la duda ofende. Todo lo que se cuenta aquí es rigurosamente cierto.



4
De: Migue Fecha: 2006-02-04 14:15

Cielos, y será verdad xDDDDDDDDDDD



5
De: antoniocasas Fecha: 2006-02-04 20:29

Offtopic:

JJ, que hay un buen blog de un granaíno de pura cepa que no está en el Planet y es;

http://www.almohada.blogspot.com/

Ontopic(?):
Nunca vi esa serie, pero voy a ver que tal, espero que no tarde tanto.



6
De: JJ Fecha: 2006-02-04 21:06

Tomo nota.
Los Roper es todo un clásico de principios de los 80.



7
De: JJS Fecha: 2006-02-04 23:14

No te preocupes JJ el armenio para mi como un juego, si quieres te lo paso al japonés y de ahí simplemente le pasas un trower translator y listo!



8
De: Barravar Fecha: 2006-02-04 23:54

Como recordarás, mi señora es armenia (bueno, ya es nacionalizada española, este viernes le dieron la partida de nacimiento española) y te puede echar una mano.



9
De: Barravar Fecha: 2006-02-05 02:52

Por cierto, ahora mismito están echando uno de los capítulos por la Cuatro. Por desgracia no tengo medios para ponerlo a disposición de la peña. Supongo que alguien lo hará.



10
De: Barravar Fecha: 2006-02-05 02:58

Y tambien "un hombre en casa". Y en perfecto castellano ;-)



11
De: JJ Fecha: 2006-02-05 10:04

Enhorabuena, barravar. En realidad, es una broma hecha de diferentes elementos. Pero si es cierto que tengo, por ejemplo, Friends con subtítulos en hebreo, peor en el inglés original, y que una vez me bajé no recuerdo qué serie, creo que Perdidos, con el "voiceover" ese en ruso.



12
De: Barravar Fecha: 2006-02-05 12:33

Me figuraba que era una broma. De todas formas, todas las bromas tienen algo de cierto.



13
De: álvaro Fecha: 2006-02-06 19:23

:)



Se comenta en...

  • JJ en [Libro #1] Harry Potter and the Cursed Child, de JK Rowling, John Tiffany y Jack Thorne
  • Anonima en [Libro #1] Harry Potter and the Cursed Child, de JK Rowling, John Tiffany y Jack Thorne
  • JJ en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • Jorge en [Libro #29] El guardián invisible, de Dolores Redondo
  • JJ en [Libro #30] Code simplicity, de Max Kanat-Alexander
  • rvr en [Libro #30] Code simplicity, de Max Kanat-Alexander
  • JJ en [Libro #22] Fantasía, de Emilia Pardo Bazán
  • Palimp en [Libro #22] Fantasía, de Emilia Pardo Bazán
  • marta en [Libro #21] Birchwood, de John Banville
  • JJ en [Libro #10] The son, de Jo Nesbo
  • Sobre Atalaya

    Esta es la bitácora o blog de Juan Julián Merelo. Si quieres contactar con el autor, usa su correo electrónico jjmerelo (arroba) gmail.com, o simplemente deja un comentario. Y si quieres leer alguna cosa más de las que escribe, prueba esta novela

    Listas de deseos

    A veces leo

    Otras veces escribo en

    Blogalia Blogalia